Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]
Dr Kamal Omar And there was not an answer from his nation except that they said: “Kill him or burn him,” but Allah saved him from the fire. Verily, in this are indeed Ayaat (signs) for a nation who Believe |
Dr Laleh Bakhtiar So the answer of his folk had been not but that they said: Kill him or burn him! Then, God rescued him from the fire. Truly, in this are, certainly, signs for a folk who believe |
Dr Munir Munshey But Ibraheem´s nation had no response except to yell, "Kill him or burn him at the stake." Allah, however, saved him from the fire. In that are surely signs for the believing nation |
Edward Henry Palmer But the answer of his people was only to say, 'Kill him or burn him!' But God saved him from the fire; verily, in that are signs unto a people who believe |
Farook Malik The people of Abraham had no answer except to say: "Kill him!" Or "Burn him!" But Allah saved him from the fire when they tried to burn him. Surely in this incident there are signs for those who believe |
George Sale And the answer of his people was no other than that they said, slay him, or burn him. But God saved him from the fire. Verily herein were signs unto people who believed |
Maududi The people (of Abraham) had no other answer than to say: "Kill him or burn him." But Allah delivered him from the fire. There are many Signs in this for those who believe |