Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
Dr Kamal Omar If Allah does assist you, then none (can be one) who overcomes you; and if He forsakes you, then who is that who assists you after Him? And in Allah must put trust the Believers |
Dr Laleh Bakhtiar If God helps you, then none will be one who is a victor over you. And if He withdraws His help from you, then, who is there who helps you after Him? And in God put their trust the ones who believe |
Dr Munir Munshey No one can overcome you, if Allah helps you. And if He forsakes you, is there anyone who can help you after that? So, let the believers put their trust in Allah |
Edward Henry Palmer If God help you, there is none can overcome you; but if He leave you in the lurch, who is there can help you after Him? Upon God then let believers rely |
Farook Malik If Allah helps you, none can overcome you: If He forsakes you, who is there, after that, that can help you? In Allah, then, let believers put their trust |
George Sale If God help you, none shall conquer you; but if he desert you, who is it that will help you after Him? Therefore in God let the faithful trust |
Maududi If Allah helps you none shall prevail over you; if He forsakes you then who can help you? It is in Allah that the believers should put their trust |