Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 10 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الرُّوم: 10]
﴿ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها﴾ [الرُّوم: 10]
Dr Kamal Omar Then the ultimate end of those who did evil, was evil, because they belied Ayaatullahe (‘The Signs and Verses of Allah’) and they used to mock at this |
Dr Laleh Bakhtiar Again, the Ultimate End had been misdeeds for those who did evil, because they denied the signs of God and had been ridiculing them |
Dr Munir Munshey Then those doing evil fared an evil fate, because they rejected the signs of Allah and used to make fun of them |
Edward Henry Palmer Then evil was the end of those who did evil, in that they said the signs of God were lies and mocked thereat |
Farook Malik Evil was the outcome for those who committed evil, rejected the revelations of Allah and kept ridiculing them |
George Sale and the end of those who had done evil, was evil, because they charged the signs of God with falsehood, and laughed the same to scorn |
Maududi Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah´s Signs and scoffed at them |