Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rum ayat 11 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الرُّوم: 11]
﴿الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون﴾ [الرُّوم: 11]
Dr Kamal Omar Allah originates the creation, then He will repeat it, then to Him you people will be returned |
Dr Laleh Bakhtiar God begins the creation. Again, He causes it to return. Again, you will be returned to Him |
Dr Munir Munshey Allah began the (process of) creation. And He will renew it! Then, you would be returned to Him |
Edward Henry Palmer God produces a creation, then He makes it go back again, then unto Him shall ye return |
Farook Malik It is Allah Who originates creation; then repeats it, and then to Him you shall be brought back |
George Sale God produceth creatures, and will hereafter restore them to life: Then shall ye return unto Him |
Maududi Allah creates in the first instance and will later repeat it. Thereafter it is to Him that you shall be sent back |