Quran with Tafsir_English translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]
﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]
Dr Kamal Omar And if (it so happened) that whatever is in the earth out of the trees (converted itself to produce) pens and the sea helps it (becoming ink, and) thereafter seven seas (come to its aid) — the statements of Allah have not (yet) completed. Surely, Allah (is) All-Mighty, All-Wise |
Dr Laleh Bakhtiar And if trees on the earth were only pens and the sea causes to increase after that with seven more seas that were ink, yet the Words of God would not come to an end. Truly, God is Almighty, Wise |
Dr Munir Munshey The discourse about Allah would not conclude even if all the trees on this earth were made into pens and the entire sea served as ink. Not even if additional ink worth seven more seas was provided as a refill. Indeed, Allah is the most Powerful and the Wisest |
Edward Henry Palmer And were the trees that are in the earth pens, and the sea (ink) with seven more seas to swell its tide, the words of God would not be spent; verily, God is mighty, wise |
Farook Malik If all the trees on earth were pens, and the ocean were ink, replenished by seven more oceans, the writing of Allah’s Words (His wonderful signs and creations) would not be exhausted; surely Allah is Mighty Wise |
George Sale If whatever trees are in the earth were pens, and he should after that swell the sea into seven seas of ink, the words of God would not be exhausted; for God is mighty, and wise |
Maududi If all the trees on earth become pens, and the sea replenished by seven more seas were to supply them with ink, the Words of Allah would not be exhausted. Verily Allah is Most Mighty, Most Wise |