Quran with Tafsir_English translation - Surah As-Sajdah ayat 9 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[السَّجدة: 9]
﴿ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا﴾ [السَّجدة: 9]
Dr Kamal Omar Then He fashioned him and breathed into him of His Spirit. And He made for you the hearing and the eyes and the hearts. Very little it is what you pay as thanks |
Dr Laleh Bakhtiar Again, He shaped him and breathed into him His Spirit. And He made for you the ability to hear and sight and minds. But you give little thanks |
Dr Munir Munshey Then He improved and refined, and breathed His spirit into man. After that, He created your ears, your eyes and your heart. Seldom do you offer thanks |
Edward Henry Palmer then He fashioned him and breathed into him of His spirit, and made for you hearing and eyesight and hearts;- little is it that ye give thanks |
Farook Malik then He fashioned him in due proportion and breathed into him of His spirit. He gave you ears, eyes and heart; yet you are seldom thankful |
George Sale and then formed him into proper shape, and breathed of his spirit into him; and hath given you the senses of hearing and seeing, and hearts to understand. How small thanks do ye return |
Maududi then He duly proportioned him, and breathed into him of His spirit, and bestowed upon you ears and eyes and hearts. And yet, little thanks do you give |