×

Indeed Allah knows the dissuaders among you and He knows those who 33:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:18) ayat 18 in Tafsir_English

33:18 Surah Al-Ahzab ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]

Indeed Allah knows the dissuaders among you and He knows those who exhort their associates and fellows-in-arms against fighting and say to them: "Come to us" "and desert these fighting men". And they themselves hardly join the Muslim forces in combat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]

Dr Kamal Omar
Definitely, Allah knows those among you who obstruct (men from fighting on the side of the Muslims), and (also) those who say to their fellow men:'come here to us' (and stay away from armed encounter), and they themselves do not enter the war except very little
Dr Laleh Bakhtiar
Surely, God knows the ones of you who hold off and the ones who converse with their brothers saying to us: Come on! And they approach not the battle themselves but a little
Dr Munir Munshey
Allah surely knows those of you who stay aloof from the prevailing struggle, and say to their brothers, "(do not fight)! Come over to us, let us go!" They hardly participate in the battle themselves
Edward Henry Palmer
Say, 'God knows the hinderers amongst you, and those who say to their brethren, "Come along unto us," and show but little valour
Farook Malik
Allah is well aware of those among you who hold others back and those who say to their brethren: "Join us," and seldom take part in the fighting themselves
George Sale
God already knoweth those among you who hinder others from following his apostle, and who say unto their brethren, come hither unto us; and who come not to battle, except a little
Maududi
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren: "Come and join us." They hardly take any part in battle
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek