×

Do they mean to wait until a merciless blast seizes them while 36:49 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:49) ayat 49 in Tafsir_English

36:49 Surah Ya-Sin ayat 49 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 49 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ ﴾
[يسٓ: 49]

Do they mean to wait until a merciless blast seizes them while they are more ready to argue than to obey

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون﴾ [يسٓ: 49]

Dr Kamal Omar
They await not except a single wild sound (like a blast) which will seize them while they are disputing (against the teachings in Al-Kitab)
Dr Laleh Bakhtiar
They expect but one Cry which will take them while they strive against one another
Dr Munir Munshey
What they await is nothing but a single bang! They will still be busy quarreling when it will seize them in its grip
Edward Henry Palmer
They await but a single noise, that shall seize them as they are contending
Farook Malik
In fact what they are waiting for is a single blast, which will seize them while they are yet disputing among themselves in their worldly affairs
George Sale
They only wait for one sounding of the trumpet, which shall overtake them while they are disputing together
Maududi
The Truth is that they are waiting for nothing but a mighty Blast to seize them the while they are disputing (in their worldly affairs)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek