×

When in fact the false gods have no power to be of 36:75 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:75) ayat 75 in Tafsir_English

36:75 Surah Ya-Sin ayat 75 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 75 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 75]

When in fact the false gods have no power to be of avail to them ever, not to mention their total inability to afford them help. On the contrary it is the infidels who afford them protection and round about them they are garrisoned like a camp of faithful soldiery

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون﴾ [يسٓ: 75]

Dr Kamal Omar
They have no capacity for providing them help. And they (i.e., the followers of the false deities) are unto them (i.e., unto the false gods) like (a blind) horde — the people who have been brought (before Allah for receiving punishment due to their polytheism)
Dr Laleh Bakhtiar
They are not able to help them while they are to them as a charged army
Dr Munir Munshey
They (false gods) will not be able to lend any help; for they would themselves be brought out (before Us, to be condemned) as their allies
Edward Henry Palmer
They cannot help them; yet are they a host ready for them
Farook Malik
But they do not have the ability to help them yet their worshippers stand like warriors ready to defend them
George Sale
but they are not able to give them any assistance: Yet are they a party of troops ready to defend them
Maududi
Those deities can render them no help. Yet these devotees act as though they were an army in waiting for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek