Quran with Tafsir_English translation - Surah sad ayat 86 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ﴾
[صٓ: 86]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين﴾ [صٓ: 86]
Dr Kamal Omar Say: “I do not ask you over it any reward and I do not happen to be of those who pretend and fabricate imaginary things |
Dr Laleh Bakhtiar Say: I ask of you not for any compensation for this nor am I among the ones who take things upon themselves |
Dr Munir Munshey Tell them, "I do not ask of you any compensation. I am not an imposter |
Edward Henry Palmer Say, 'I do not ask thee for it any hire, nor am I of those who take too much upon myself |
Farook Malik O Prophet, tell them: "I do not ask you any recompense for conveying this Message, nor do I pretend to be what I am not |
George Sale Say unto the Meccans, I ask not of you any reward for this my preaching: Neither am I one of those who assume a part which belongs not to them |
Maududi (O Prophet), tell them: "I do not ask you for any recompense for the performance of this task; nor am I given to affectation |