×

They simply pay reverence and veneration to idols designated by female appellations 4:117 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:117) ayat 117 in Tafsir_English

4:117 Surah An-Nisa’ ayat 117 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 117 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 117]

They simply pay reverence and veneration to idols designated by female appellations -goddesses- and invoke them besides Allah. It is a visible manifestation of Al-Shaytan and an attribute they wear chiefly by his instrumentality. In fact they invoke and reverence none but the Devil who is evil personified

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا﴾ [النِّسَاء: 117]

Dr Kamal Omar
These (polytheists) do not invoke beside Him but females (regarding them deities) and do not invoke but Satan, the rebellious
Dr Laleh Bakhtiar
They call to other than Him none but female gods and they call to but the rebellious Satan
Dr Munir Munshey
That which they invoke instead of Him, are (just some) false female idols. In fact, they do not call anyone but Shaitan, the wretched rebel against Allah
Edward Henry Palmer
Verily, they call not beside Him on aught save females; and they do not call on aught save a rebellious devil
Farook Malik
The pagans call upon female deities beside Him; by doing so they call nothing but the rebellious Satan
George Sale
The infidels invoke beside Him only female deities; and only invoke rebellious Satan
Maududi
Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek