×

Hope springs eternal in the human breast; the hope of some reward 4:123 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:123) ayat 123 in Tafsir_English

4:123 Surah An-Nisa’ ayat 123 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 123 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 123]

Hope springs eternal in the human breast; the hope of some reward whether merited or unmerited, peculiar to man, is a desire with expectation not according with Allah's legislative and religious code. Therefore, it is neither according to your desires O Muslims nor is it according to the desires of Ahl AL-Kitab (Jews and Christians) that Allah proceeds. He who commits himself to an evil line of conduct shall be punished for it and suffer for his offence; he shall not find besides Allah a tutelary guardian nor can anyone afford him help

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا﴾ [النِّسَاء: 123]

Dr Kamal Omar
(It is) not in accordance with your desires (O Believing Muslims,) and nor the desires of Ahl-ul-Kitab — whosoever acts evil shall be rewarded with it, and he shall not find for himself, beside Allah a wali and neither a naseer
Dr Laleh Bakhtiar
Paradise will be neither after your fantasies, nor the fantasies of the People of the Book. Whoever does evil will be given recompense for it and he will not find for himself other than God either a protector or a helper
Dr Munir Munshey
The final outcome (in the life-to-come) will not depend upon your (wishful) claims and aspirations, nor upon those of the people of the book. Whoever commits evil shall face the punishment for it, and he will not find any protector or helper besides Allah
Edward Henry Palmer
Not for your vain desires, nor the vain desires of the people of the Book. He who doeth evil shall be recompensed therewith, and shall not find for him beside God a patron, or a help
Farook Malik
The final result will neither be in accordance with your desires nor in accordance with the desires of the People of the Book. He who does evil will be requited with evil: he will find no protector or helper besides Allah
George Sale
It shall not be according to your desires, nor according to the desires of those who have received the scriptures. Whoso doth evil, shall be rewarded for it; and shall not find any patron or helper, beside God
Maududi
It is neither your fancies nor the fancies of the People of the Book which matter. Whoever does evil shall reap its consequence and will find none to be his protector and helper against Allah
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek