Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 30 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ ﴾
[غَافِر: 30]
﴿وقال الذي آمن ياقوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب﴾ [غَافِر: 30]
Dr Kamal Omar And he who had accepted Faith (further) said: “O my nation! Surely, I fear against you something similar to the day of (disaster faced by) the allied forces (who united themselves against the Message) — |
Dr Laleh Bakhtiar And he who believed said: O my folk! Truly, I fear for you like a Day of the confederates |
Dr Munir Munshey The one who had believed said, "(Oh my) people! I am really afraid that you might encounter (the same fate) as did the people of earlier times |
Edward Henry Palmer And he who believed said, 'O my people! verily, I fear for you the like of the day of the confederates |
Farook Malik Then the person who was a true believer said: "O my people! In fact I fear for you the day of disaster like of what befell prior people |
George Sale And he who had believed, said, O my people, verily I fear for you a day like that of the confederates against the prophets in former times |
Maududi He who had faith said: "My people, I fear that you will confront a day like that which overtook many parties before you |