Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 25 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 25]
﴿فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين﴾ [الزُّخرُف: 25]
Dr Kamal Omar So We took retribution from them, then ponder how was the final end of the deniers |
Dr Laleh Bakhtiar So We requited them. Then, look on how had been the Ultimate End of the ones who deny |
Dr Munir Munshey We exacted revenge from them. So observe, how (horrible) was the outcome for those who rejected |
Edward Henry Palmer Then we took vengeance on them, and see how was the end of those who called the (apostles) liars |
Farook Malik Consequently, We inflicted Our retribution on them; then see what was the end of those who disbelieved |
George Sale Wherefore We took vengeance on them: And behold what hath been the end of those who accused our apostles of imposture |
Maududi Then We exacted retribution from them. So do consider the end of those who gave the lie (to the Prophets) |