Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
| Dr Kamal Omar And definitely they (these satans) surely hinder them from the Path, but they assess that they are guided ones |
| Dr Laleh Bakhtiar And, truly, they bar them from the way, but they assume that they are ones who are truly guided |
| Dr Munir Munshey They turn people away from Allah, and yet they consider themselves the rightly guided |
| Edward Henry Palmer and, verily these shall turn them from the path while they reckon that they are guided |
| Farook Malik and turns such people away from the Right Path, while they think that they are guided aright |
| George Sale And the devils shall turn them aside from the way of truth; yet they shall imagine themselves to be rightly directed |
| Maududi and these satans hinder them from the Right Path, while he still reckons himself to be rightly-guided |