Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 46 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 46]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين﴾ [الزُّخرُف: 46]
Dr Kamal Omar And surely, indeed We did send Musa with Our Credentials to Firaun and his chiefs. So he said: “Verily, I am a Messenger of the Nourisher-Sustainer to the worlds.” |
Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his Council. So he said: Truly, I am a Messenger of the Lord of the worlds |
Dr Munir Munshey We had surely sent Musa with Our proofs towards the pharaoh and his chiefs. Musa said, "I am really a messenger of the Lord of the universe |
Edward Henry Palmer We did send Moses with our signs to Pharaoh and his chiefs, and he said, 'Verily, I am the apostle of the Lord of the worlds |
Farook Malik We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs. He said to them: "I am a Messenger of the Lord of the worlds |
George Sale We formerly sent Moses with our signs unto Pharaoh and his princes, and he said, verily I am the apostle of the Lord of all creatures |
Maududi Indeed We sent Moses with Our Signs to Pharaoh and his nobles. He told them: "I am a Messenger of the Lord of the Universe |