Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 53 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 53]
﴿فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين﴾ [الزُّخرُف: 53]
Dr Kamal Omar Then why have not been bestowed unto him bracelets of gold; or (why have not) come, along with him, angels — marching as guards of honour?” |
Dr Laleh Bakhtiar Why were bracelets of gold not cast down on him or the angels drawn near to him as ones who are connected with one another |
Dr Munir Munshey Why was He not granted gold bracelets, (and other riches)? Why did angels not accompany him as associates |
Edward Henry Palmer Unless then bracelets of gold be cast upon him, or there come with him angels as his mates |
Farook Malik Why have no gold bracelets been given to him, or angels sent down to accompany him |
George Sale Have bracelets of gold, therefore, been put upon him; or do the angels attend him in orderly procession |
Maududi Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants |