×

And when the son of Maryam (Mary) - Isa (Jesus) was cited 43:57 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:57) ayat 57 in Tafsir_English

43:57 Surah Az-Zukhruf ayat 57 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 57 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ ﴾
[الزُّخرُف: 57]

And when the son of Maryam (Mary) - Isa (Jesus) was cited as an example of Allah's Omnipotence and Authority to create whom He will or what He will from nothingness, your people refused to recognize him and laughed him to scorn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون﴾ [الزُّخرُف: 57]

Dr Kamal Omar
And when (Iesa) the son of Maryam is quoted as an example, behold, your nation present a repelling feeling against him
Dr Laleh Bakhtiar
And when the son of Mary was cited as an example, that is when thy folk cry aloud
Dr Munir Munshey
When (Jesus) the son of Mary (i.e. his fatherless birth) is quoted as an example, your people raise a hue and cry
Edward Henry Palmer
And when the son of Mary was set forth as a parable, behold thy people turned away from him
Farook Malik
When Mary’s son Jesus is quoted as an example, your people raise a clamor at it
George Sale
And when the son of Mary was proposed for an example; behold, thy people cried out through excess of joy thereat
Maududi
No sooner the example of the son of Mary was mentioned than, lo and behold, your people raised a clamour
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek