×

Knowing that he is venerated as a deity by Christians and that 43:58 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:58) ayat 58 in Tafsir_English

43:58 Surah Az-Zukhruf ayat 58 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 58 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 58]

Knowing that he is venerated as a deity by Christians and that you Muhammad might have consigned him with their idols, to damnation, they created a connected series of statements intended to annoy you and subvert your position when they said: " Are our God's the better or Him, and if his abode is Hell, we and our God's would love to be there". They are quarrelsome people given to contention

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم﴾ [الزُّخرُف: 58]

Dr Kamal Omar
And they said: “Are our aalihah better or he?” They did not make him a target before you except for creating trouble. Nay! They are a nation of quarrelsome people
Dr Laleh Bakhtiar
and said: Are our gods better or is he? They cited him to thee not but to be argumentative. Nay! They are a contentious folk
Dr Munir Munshey
They say, "Are our gods better or is he _ (Jesus)?" They raise such questions merely to argue and bicker. Indeed, they are a quarrelsome belligerent people
Edward Henry Palmer
and said, 'Are our gods better, or is he?' They did not set it forth to thee save for wrangling. Nay, but they are a contentious people
Farook Malik
and say: "Are Our gods better or is he?" They cite this to you merely to provoke you. They are but a quarrelsome people
George Sale
and they said, are our gods better, or he? They have proposed this instance unto Thee no otherwise than for an occasion of dispute. Yea, they are contentious men
Maududi
and said: "Who is better, our deities or he?" They said so only out of contentiousness. They are a disputatious people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek