Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 71 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 71]
﴿يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين﴾ [الزُّخرُف: 71]
Dr Kamal Omar (Boys in lasting freshness) shall be made to pass round them with trays made of gold and (also) cups; and therein (are eatables and drinks) what the personalities desire and wherein the eyes feel delight. And you shall be abiders therein (forever) |
Dr Laleh Bakhtiar There will be passed around among them platters of gold and goblets. And in it will be whatever souls lust for and all that in which the eyes delight. And you will be ones who dwell in it forever |
Dr Munir Munshey There, plates and glasses made of gold, (and containing delectable delights), would be passed around to them. Everything they find there would be to their heart´s desires, and which their eyes would relish. (They would be told), "You shall live here forever |
Edward Henry Palmer Dishes of gold and pitchers shall be sent round to them; therein is what souls desire, and eyes shall be delighted, and ye therein shall dwell for aye |
Farook Malik There they shall be served with golden dishes and golden goblets, and they shall have everything that their souls can desire and all that their eyes can delight in - and it will be said to them: "Now you shall abide therein forever |
George Sale Dishes of gold shall be carried round unto them, and cups without handles: And therein shall they enjoy whatever their souls shall desire, and whatever their eyes shall delight in: And ye shall remain therein for ever |
Maududi Platters and cups of gold shall be passed around them, and there shall be all that they might desire and all that their eyes might delight in. (They shall be told): "Herein shall you abide for ever |