Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
Dr Kamal Omar And the evils of what they did became evident unto them. And whatever they were mahead of state a mockery thereat encircled them (as a disgraceful punishment) |
Dr Laleh Bakhtiar And shown to themselves will be the evil deeds they did. They will be surrounded by what they had been ridiculing |
Dr Munir Munshey The evil of their deeds will (then) become apparent to them. That, which they (now) ridicule, (will come back to haunt them and) will surround them |
Edward Henry Palmer But there shall appear to them the evils of what they have done, and that shall encompass them at which they have been mocking |
Farook Malik Then the evil of their deeds will become manifest to them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at |
George Sale But on that day the evils of that which they have wrought, shall appear unto them; and that which they mocked at, shall encompass them |
Maududi (On that Day) the evil of their deeds will become apparent to them and what they had mocked at will encompass them |