Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hujurat ayat 5 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 5]
﴿ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم﴾ [الحُجُرَات: 5]
Dr Kamal Omar And if (it was) that they showed patience till you could come out to them, surely, it would have been better for them. And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful |
Dr Laleh Bakhtiar And if they endured patiently until thou wouldst go forth to them, it would have been better for them. And God is Forgiving, Compassionate |
Dr Munir Munshey Had they waited patiently till you came out to (see) them, it would have been better for them. Allah is the most Forgiving, and the most Merciful |
Edward Henry Palmer but did they wait until thou come out to them, it were better for them;- but God is forgiving, merciful |
Farook Malik If only they had patience until you could come out to them, it would certainly be better for them. Allah is Forgiving, Merciful |
George Sale If they wait with patience, until thou come forth unto them, it will certainly be better for them: But God is inclined to forgive, and merciful |
Maududi If they were patient until you went out to them, that would have been better for them. Allah is Most Forgiving, Most Merciful |