×

But such ill fate would be cancelled in favour of those who 5:34 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:34) ayat 34 in Tafsir_English

5:34 Surah Al-Ma’idah ayat 34 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 34 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 34]

But such ill fate would be cancelled in favour of those who repent before you subvert them and reduce them to impotence, and you must realize that Allah is Ghafurun and Rahimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور﴾ [المَائدة: 34]

Dr Kamal Omar
except those who repented (and made amends) before you overpower them. Then beware that Allah (is) Oft-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
but for those who repented before you have power over them. So know you that God is Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
Except those who return (to Islam) and repent before you gain an upper hand over them. Be aware! Allah is the most Forgiving and the most Merciful
Edward Henry Palmer
save for those who repent before ye have them in your power, for know ye that God is forgiving, merciful
Farook Malik
except those who repent before you apprehend them, in such a case, you should know that Allah is Forgiving, Merciful
George Sale
except those who shall repent, before ye prevail against them; for know that God is inclined to forgive, and merciful
Maududi
except for those who repent before you have overpowered them. Know well that Allah is All-Forgiving, All-Compassionate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek