Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 76 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[المَائدة: 76]
﴿قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا﴾ [المَائدة: 76]
Dr Kamal Omar Say: “Do you worship besides Allah that who does not (at all) possess for you harm and nor a benefit?” And Allah: He is the All-Hearer, All-Knower |
Dr Laleh Bakhtiar Say: Worship you other than God what controls neither hurt nor profit for you? And God, He is The Hearing, The Knowing |
Dr Munir Munshey Say, "Instead of Allah, do you worship beings that have no ability (at all) either to harm you or grant you benefits? Allah (on the other hand) hears-all and knows-all |
Edward Henry Palmer Say, 'Will ye serve, other than God, what can neither hurt you nor profit you?' but God, He both hears and knows |
Farook Malik Ask them: "Would you worship besides Allah someone who can neither harm nor benefit you? While Allah is He who hears all and knows all |
George Sale Say unto them, will ye worship, besides God, that which can cause you neither harm nor profit? God is He who heareth and seeth |
Maududi Say: ´Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All-Hearing, All-Knowing?´ |