Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 9 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ ﴾
[قٓ: 9]
﴿ونـزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد﴾ [قٓ: 9]
Dr Kamal Omar And We sent down from towards the sky cleansed and purified water; then We produced therewith orchards and grains of harvests |
Dr Laleh Bakhtiar And We sent down blessed water from heaven. Then, We caused gardens to develop from it and reaped grains of wheat |
Dr Munir Munshey From the sky We sent down the water as (Our) blessing; and with it, We produced the gardens and the harvested grain |
Edward Henry Palmer And we sent down from the heaven water as a blessing, and caused to grow therewith gardens and the harvest grain |
Farook Malik We send down blessed water from the sky with which We bring forth gardens and the harvest grain |
George Sale And We send down rain as a blessing from heaven, whereby We cause gardens to spring forth, and the grain of harvest |
Maududi We also sent down blessed water from the heaven, wherewith We caused gardens and harvest-grain to grow |