Quran with Tafsir_English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 57 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ ﴾
[الذَّاريَات: 57]
﴿ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون﴾ [الذَّاريَات: 57]
Dr Kamal Omar I do not desire any provision from them, and I do not desire that they may feed Me |
Dr Laleh Bakhtiar I want no provision from them nor want I that they feed Me |
Dr Munir Munshey I want no riches from them, and do not want them to feed Me |
Edward Henry Palmer I do not desire any provision from them, and I do not wish them to feed me |
Farook Malik I require no sustenance from them, nor do I ask that they should feed Me |
George Sale I require not any sustenance from them; neither will I that they feed Me |
Maududi I desire from them no provision, nor do I want them to feed Me |