×

Whereas those who entertain the profound reverence dutiful to Allah shall take 52:17 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah AT-Tur ⮕ (52:17) ayat 17 in Tafsir_English

52:17 Surah AT-Tur ayat 17 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]

Whereas those who entertain the profound reverence dutiful to Allah shall take abode in gardens of bliss and surpassing beauty in the beatitude of heaven and enter into the grace of Allah, their Creator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المتقين في جنات ونعيم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]

Dr Kamal Omar
Verily, the Muttaqun will be in Gardens and Bliss
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, the ones who are Godfearing will be in Gardens and bliss
Dr Munir Munshey
And of course, those who feared (Allah) would be in paradise amidst blessings
Edward Henry Palmer
Verily, the pious (shall be) in gardens and pleasure
Farook Malik
As for the righteous, they will be in Gardens and bliss
George Sale
But the pious shall dwell amidst gardens and pleasures
Maududi
Surely the God-fearing shall be in Gardens and bliss
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek