×

Had Allah willed, He would have graced them with a religious mind 6:107 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:107) ayat 107 in Tafsir_English

6:107 Surah Al-An‘am ayat 107 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 107 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 107]

Had Allah willed, He would have graced them with a religious mind and they would not have incorporated with Him other deities. And you rest assured that We did not send you to watch over their innocence and folly, nor are you entrusted to their care or responsible for their ordinary pursuits of life

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم﴾ [الأنعَام: 107]

Dr Kamal Omar
And if Allah had willed they would not have indulged in shirk. And We have not made you a watcher over them; and you are not over them as a wakil (disposer of affairs, guardian or advocate)
Dr Laleh Bakhtiar
And if God willed, they would not have ascribed partners with Him, We made thee not a guardian over them, nor art thou a trustee for them
Dr Munir Munshey
Had Allah so willed, they would not have committed ´shirk´ _ (i.e. ascribed partners to Allah). We have not appointed you their keeper. Nor are you responsible for their actions
Edward Henry Palmer
But had God pleased, they would not have associated aught with Him; but we have not made thee a keeper over them, nor art thou for them a warder
Farook Malik
If Allah wanted they would not be pagans. We have neither appointed you their keeper nor made you their guardian
George Sale
And if God had enforced His will, they would not have set up gods with Him. And We have not made thee a keeper over them, nor art thou over them a guardian
Maududi
Had Allah so willed they would not have associated others with Him in His divinity; and We have not appointed you a watcher over them, and you are not their guardian
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek