×

If only you could visualize their change of mind when they are 6:27 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:27) ayat 27 in Tafsir_English

6:27 Surah Al-An‘am ayat 27 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 27 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 27]

If only you could visualize their change of mind when they are confined into the slavish imprisonment of Hell! They shall wish they could be sent back to life below and they would never deny Allah's revelations and signs, and they would be among those who conform to Allah's will

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات﴾ [الأنعَام: 27]

Dr Kamal Omar
And if you saw when they were set over the Fire, then they said: “Would that be for us that we are sent back to the earth and we do not deny the Ayaat of our Nourisher-Sustainer and we become out of the Believers?”
Dr Laleh Bakhtiar
And if thou wouldst see when they would be stationed by the fire, they will say: Would that we be returned to life. Then, we would not deny the signs of our Lord and we would be among the ones who believe
Dr Munir Munshey
If only you could see them when they are made to stand by the hellfire. They will say, "Oh misery to us, if we could only return (to the life of this world)! This time around we would not deny the signs of our Lord. We would be the believers
Edward Henry Palmer
But couldst thou see when they are set over the fire and say, 'Would that we were sent back! we would not call our Lord's signs lies, but we would be of the believers
Farook Malik
If you could witness the scene, when they will be made to stand before the hellfire, they will say: "We wish we could return to earthly life again; then we would not deny the revelations of our Lord, and we would join the believers
George Sale
And if thou couldst only see when they are made to stand before the Fire! They will say, 'Oh, would that we might be sent back! And then we would not treat the Signs of our Lord as lies and we would be of the believers
Maududi
If you could but see when they shall be made to stand by the Fire! They will plead: ´Would that we were brought back to life? Then we would not give the lie to the signs of our Lord and would be among the believers.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek