×

Those who denied Our revelations and signs betokening Omnipotence and Authority, and 6:39 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:39) ayat 39 in Tafsir_English

6:39 Surah Al-An‘am ayat 39 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 39 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 39]

Those who denied Our revelations and signs betokening Omnipotence and Authority, and denied your mission O Muhammad are indeed deaf and dumb; they are shrivelled into the darkness of want of spiritual and intellectual sight. But Allah misguides the minds of whom He. Will and guides to His path of righteousness whom He will

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن﴾ [الأنعَام: 39]

Dr Kamal Omar
And those who have rejected Our Ayaat are deaf and dumb in darknesses. Whom Allah thinks proper He sends him astray and whom He thinks proper He sets him on Permanent Path
Dr Laleh Bakhtiar
And those who denied Our signs are unwilling to hear and unwilling to speak. They are in the shadows. Whomever God wills, He causes to go astray. And whomever He wills, He lays on a straight path
Dr Munir Munshey
Those who reject Our revelations (and signs) are like the deaf and the dumb (groping) in the dark. Allah leads astray whom He wants; He shows the right path to whom He wants
Edward Henry Palmer
Those who say our signs are lies - deafness, dumbness, in the dark! whom He pleases does God lead astray, and whom He pleases He places on the right way
Farook Malik
Those who deny Our Revelations are deaf and dumb, living in many layers of darkness. Allah confounds whom He will, and guides to the Right Way whom He pleases
George Sale
Those who have rejected Our signs are deaf and dumb, in utter darkness. Whom God wills He lets go astray and whom He wills He places on the right path
Maududi
Those who gave the lie to Our signs are deaf and dumb and blunder about in darkness. Allah causes whomsoever He wills to stray in error, and sets whomsoever He wills on the straight way.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek