Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]
﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]
Dr Kamal Omar People intend that they may put off the Light of Allah with (the power of arguments and speech in) their mouths. And Allah is One Who completes His Light even if the disbelievers disliked |
Dr Laleh Bakhtiar They want to extinguish the light of God with their mouths but God is One Who Fulfills His light even though the ones who are ungrateful disliked it |
Dr Munir Munshey They want to put out the light of Allah by blowing on it with their mouth. But Allah is going to complete His light _ (the guidance) _ much to the chagrin of the disbelievers |
Edward Henry Palmer They desire to put out the light of God with their mouths; but God will perfect His light, averse although the misbeliever be |
Farook Malik They seek to extinguish the Light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His Light, much as the unbelievers may dislike it |
George Sale They seek to extinguish God's light with their mouths: But God will perfect his light, though the infidels be averse thereto |
Maududi They seek to extinguish Allah´s light (by blowing) with their mouths, but Allah shall spread His light in all its fullness, howsoever the unbelievers may abhor this |