Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Dr Kamal Omar Does it not become clear to the people who inherit the earth in succession from its (previous) possessors, that had We wish(ed) We (would have) punished them for their sins. And We seal up their hearts so they shall not hear |
Dr Laleh Bakhtiar Guides not those who inherit the earth after its previous people that if We will, We would light on them for their impieties, and We set a seal on their hearts so they hear not |
Dr Munir Munshey Is it still not apparent to those who inherited the earth from the previous generations, that if We pleased We could punish them too for their sins. We could stamp a seal on their hearts, so they could hear nothing |
Edward Henry Palmer Is it not shown to those who inherit the earth after its (former) people, that, did we please, we would smite them in their sins, and would set a stamp upon their hearts, and then they should not hear |
Farook Malik Is it not a guiding lesson to those who inherit the earth after its former occupants, that if We please, We can punish them for their sins and seal their hearts so they would not hear |
George Sale Does it not lead those, who have inherited the earth in succession to its former inhabitants, to realize that if We please, We can smite them also for their sins and seal up their hearts, so that they would not listen to words of guidance |
Maududi Has it not, then, become plain to those who have inherited the earth in the wake of the former generations that, had We so willed, We could have afflicted them for their sins, (they, however, are heedless to basic facts and so) We seal their hearts so that they hear nothing |