Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 48 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 48]
﴿ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما﴾ [الأعرَاف: 48]
Dr Kamal Omar And those (available, seated or posted) at Al-A’raf called out to men whom they recognise by their marks (of neglect and arrogance to Al-Kitab). They said: “Your partymen became of no benefit to you and (also) whatever you had been doing in arrogance |
Dr Laleh Bakhtiar The Companions of the Elevated Places would cry out to men whom they would recognize by their mark. They would say: Your amassing availed you not, nor that you had been growing arrogant |
Dr Munir Munshey The people at the height would recognize men (in the hellfire) by their distinctive features and would say to them, "Did all your followers and your hoarded wealth _ of which you were so proud (and used to boast) _ help you in the least |
Edward Henry Palmer And the fellows on al Aaraf will cry out to the men whom they know by their marks, and say, 'Of no avail to you were your collections, and what ye were so big with pride about |
Farook Malik The people of the A'raf (heights) will call to certain men (famous personalities from among the inmates of Hell) whom they will recognize by their features and say: "Have you found out that neither your riches nor your arrogant pride have availed you |
George Sale And those who stand on Al Araf shall call unto certain men, whom they shall know by their marks, and shall say, what hath your gathering of riches availed you, and that ye were puffed up with pride |
Maududi And the people of the Heights will cry out to the men whom they would recognize by their marks. saving: ´Neither your numbers nor the riches of which you were proud availed you |