×

There and then will We narrate to all and each their biography 7:7 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:7) ayat 7 in Tafsir_English

7:7 Surah Al-A‘raf ayat 7 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]

There and then will We narrate to all and each their biography with full knowledge of those who excelled in most parts and of those who failed in the most part so that they realize that We were never absent but Omnipresent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]

Dr Kamal Omar
Then surely, We shall narrate (their response) unto them on the basis of knowledge and We are not (like) those who remain absent (on the sites of incidents)
Dr Laleh Bakhtiar
Then, We will relate to them with knowledge for We had never been of ones who are absent
Dr Munir Munshey
Then, We would narrate to them everything with a definite (and specific) knowledge. We were (really) never absent ever
Edward Henry Palmer
and we will narrate to them with knowledge, for we were not absent
Farook Malik
Then We shall tell their whole story as an eye witness for We were never absent at any time or from any place
George Sale
And We will declare their actions unto them with knowledge; for We are not absent from them
Maududi
Then We shall narrate to them with knowledge the whole account. For surely, We were not away from them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek