×

All of them -the infidels- will see each other but they are 70:11 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ma‘arij ⮕ (70:11) ayat 11 in Tafsir_English

70:11 Surah Al-Ma‘arij ayat 11 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 11 - المَعَارج - Page - Juz 29

﴿يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴾
[المَعَارج: 11]

All of them -the infidels- will see each other but they are dumbfounded, then and there shall the wicked wish he could be redeemed from that endless and severe punishment with the lives of his own children

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه﴾ [المَعَارج: 11]

Dr Kamal Omar
People would be made to watch one another. The sinner would desire that he may pay a ransom to get rid of the torment that Day by (offering) his sons (in ransom)
Dr Laleh Bakhtiar
although they are given sight of them. One who sins would wish that he offer for ransom —from the punishment of that day—his children
Dr Munir Munshey
Although, they would see each other! The criminal, that day, would like to escape punishment by offering his own son as ransom
Edward Henry Palmer
they shall gaze on each other, and the sinner would fain give as a ransom from the torment of that day his sons
Farook Malik
though they will see each other. To save himself from the punishment of that Day, the culprit (disbeliever) will wish to give his children
George Sale
they see one another. The wicked shall wish to redeem himself from the punishment of that day, by giving up his children
Maududi
although they shall be within sight of one another. The guilty one would fain ransom himself from the torment of that Day by offering his children
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek