Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 20 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 20]
﴿قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا﴾ [الجِن: 20]
Dr Kamal Omar Tell (them): “Certainly what (is true is that) I do invoke my Nourisher-Sustainer, and I do not associate in partnership to Him any one.” |
Dr Laleh Bakhtiar Say: Truly, I call only to my Lord, and I ascribe not as partners with Him anyone |
Dr Munir Munshey Say, "I shall pray (only) to my Lord and I shall not associate anyone with Him |
Edward Henry Palmer Say, 'I only call upon my Lord, and I join no one with Him |
Farook Malik O Prophet, say: "I pray only to my Lord and worship none besides Him |
George Sale Say, verily I call upon my Lord only, and I associate no other god with Him |
Maududi Say, (O Prophet): "I call on my Lord alone, and I do not associate aught with Him in His Divinity |