Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 27 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا ﴾
[الإنسَان: 27]
﴿إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا﴾ [الإنسَان: 27]
| Dr Kamal Omar Surely, all these contemporary people intensely desire the swiftly passing event (i.e., the life-span of this immediate world), and they overlook behind them a heavy Day (i.e., the Day of Accountability) |
| Dr Laleh Bakhtiar Truly, these are they who love that which hastens away and they forsake a weighty day behind them |
| Dr Munir Munshey In fact, the unbelievers love the present (transient) life, the one easy to earn (and attain), while they put behind (and out of their mind), the remembrance of a grievous onerous day |
| Edward Henry Palmer Verily, these love the transitory life, and leave behind them a heavy day |
| Farook Malik These unbelievers love the transitory life of this world and neglect the heavy Day that is coming ahead |
| George Sale Verily these men love the transitory life, and leave behind them the heavy day of judgment |
| Maududi Verily they love (the good of this world) that is hastily obtainable and are oblivious of the burdensome Day ahead of them |