Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Buruj ayat 8 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[البُرُوج: 8]
﴿وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد﴾ [البُرُوج: 8]
Dr Kamal Omar And they did not take revenge from them except (for the reason) that they will continue to Believe in Allah, the All-Mighty, Worthy of Praise |
Dr Laleh Bakhtiar And they sought revenge on them only because they believe in God, The Almighty, The Worthy of Praise |
Dr Munir Munshey They were hostile (and rancorous), just because the believers believed in Allah, the most Powerful and the most Praiseworthy |
Edward Henry Palmer And they took not vengeance on them save for their belief in God, The mighty, the praiseworthy |
Farook Malik They tortured them for no other reason than that they believed in Allah, the All-Mighty, the Praise Worthy |
George Sale And they afflicted them for no other reason, but because they believed in the mighty, the glorious God |
Maududi Against these they had no grudge except that they believed in Allah, the Most Mighty, the Most Praiseworthy |