Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 110 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 110]
﴿لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم﴾ [التوبَة: 110]
Dr Kamal Omar The building which they have constructed will never cease from acting as a source of doubt and suspicion in their hearts (against Islam) except that their hearts detach themselves (from their bodies). And Allah is All-Knowing, All-Wise |
Dr Laleh Bakhtiar The structure they built will cease not the skepticism in their hearts until their hearts are cut asunder. And God is Knowing, Wise |
Dr Munir Munshey Such a structure they built will always continue to raise doubts in their hearts until their hearts are torn to pieces (and they die). Allah is all-Aware and the Wisest |
Edward Henry Palmer The building which they have built will not cease to be a source of doubt in their hearts until their hearts are cut asunder; but God is knowing, wise |
Farook Malik The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts until their hearts are cut to pieces. Allah is Knowledgeable, Wise |
George Sale Their building which they have built will not cease to be an occasion of doubting in their hearts, until their hearts be cut in pieces; and God is knowing and wise |
Maududi And the structure which they have erected will ever inspire their hearts with doubts unless it be that their very hearts are cut into pieces. Allah is All-Knowing, All-Wise |