×

Among these hypocrites are some who question your integrity in the way 9:58 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:58) ayat 58 in Tafsir_English

9:58 Surah At-Taubah ayat 58 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 58 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ ﴾
[التوبَة: 58]

Among these hypocrites are some who question your integrity in the way you distribute the spoils and Zakat and try to defame you. They disregard Allah's fundamental motive and reason of action and tend to go by their selfish motive principle. If they go share and share alike, they approve their hearts to Allah, and if they do not have a good share in what is distributed, they express their disapprobation and moral condemnation

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا﴾ [التوبَة: 58]

Dr Kamal Omar
And amongst them is that who accuses you about the donations (received). Then if they are given (a part) thereof, they got pleased, and if they are not given (any portion) thereof, then and there they go into rage
Dr Laleh Bakhtiar
And among them there are some who find fault with thee about charities. If they were given a part of it, they were well-pleased, but if they are not given of it, that is when they are displeased
Dr Munir Munshey
Among them are those who find fault with you (Oh Muhammad, SAW) concerning the distribution of charity. They stay happy if they are given a share. But any time they do not receive (charity), they suddenly become enraged
Edward Henry Palmer
Of them are some who defame thee, with respect to alms; though if they are given a part thereof, they are content; and if they are not given a part thereof, then are they in a rage
Farook Malik
There are some among them who criticize you (O Muhammad) concerning the distribution of sadaqat. If they are given from it they are pleased, and if they are not given from it, lo! They are full of rage
George Sale
There is of them also who spreadeth ill reports of thee, in relation to thy distribution of the alms: Yet if they receive part thereof, they are well pleased; but if they receive not a part thereof, behold, they are angry
Maududi
(O Prophet), some of them find fault with you in the distribution of alms. If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek