Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 41 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 41]
﴿وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا﴾ [يُونس: 41]
Abdolmohammad Ayati Agar turo ʙa duruƣ nisʙat kardan, ʙigu: «Amali man az oni man ast va amali sumo az oni sumo. Sumo az kori man ʙezored va man az kori sumo ʙezoram» |
Abdolmohammad Ayati Agar turo ʙa durūƣ nisʙat kardan, ʙigū: «Amali man az oni man ast va amali şumo az oni şumo. Şumo az kori man ʙezored va man az kori şumo ʙezoram» |
Khoja Mirov Va agar turo, ej Rasul, musrikon duruƣ ʙarovardand, ʙigu ʙarojason: «Amali man az oni man ast va amali sumo az oni sumost. Sumo az on ci man mekunam, ʙezored va man az on ci sumo mekuned, ʙezoram» |
Khoja Mirov Va agar turo, ej Rasul, muşrikon durūƣ ʙarovardand, ʙigū ʙarojaşon: «Amali man az oni man ast va amali şumo az oni şumost. Şumo az on ci man mekunam, ʙezored va man az on ci şumo mekuned, ʙezoram» |
Khoja Mirov Ва агар туро, эй Расул, мушрикон дурӯғ бароварданд, бигӯ барояшон: «Амали ман аз они ман аст ва амали шумо аз они шумост. Шумо аз он чи ман мекунам, безоред ва ман аз он чи шумо мекунед, безорам» |
Islam House Va agar [kofiron] turo duruƣgu angostand, pas, ʙigu: «[Naticai] amali man ʙaroi xudam va [sazoi] amali sumo ʙaroi xudaton ast. Sumo az onci man mekunam, ʙezored va man [niz] az onci [sumo] mekuned ʙezoram» |
Islam House Va agar [kofiron] turo durūƣgū angoştand, pas, ʙigū: «[Natiçai] amali man ʙaroi xudam va [sazoi] amali şumo ʙaroi xudaton ast. Şumo az onci man mekunam, ʙezored va man [niz] az onci [şumo] mekuned ʙezoram» |
Islam House Ва агар [кофирон] туро дурӯғгӯ ангоштанд, пас, бигӯ: «[Натиҷаи] амали ман барои худам ва [сазои] амали шумо барои худатон аст. Шумо аз ончи ман мекунам, безоред ва ман [низ] аз ончи [шумо] мекунед безорам» |