×

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри 11:108 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Hud ⮕ (11:108) ayat 108 in Tajik

11:108 Surah Hud ayat 108 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 108 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ﴾
[هُود: 108]

Аммо некбахтон то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, дар биҳишт ҷовидон бимонанд; ғайри он чӣ Парвардигорат бихоҳад. Атои Ӯ ҳеҷ қатъ намешавад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا, باللغة الطاجيكية

﴿وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا﴾ [هُود: 108]

Abdolmohammad Ayati
Ammo nekʙaxton to osmonhovu zamin ʙoqi hastand, dar ʙihist covidon ʙimonand; ƣajri on ci Parvardigorat ʙixohad. Atoi U hec qat' namesavad
Abdolmohammad Ayati
Ammo nekʙaxton to osmonhovu zamin ʙoqī hastand, dar ʙihişt çovidon ʙimonand; ƣajri on cī Parvardigorat ʙixohad. Atoi Ū heç qat' nameşavad
Khoja Mirov
Va ammo onone, ki nekʙaxt gardonida sudaand, to osmonhovu zamin ʙoqi hastand, hamesa dar ʙihist covidon ʙimonand, magar on ci Parvardigorat ʙixohad. Atoi U (ne'mathoi cannat) hec qat' namesavad
Khoja Mirov
Va ammo onone, ki nekʙaxt gardonida şudaand, to osmonhovu zamin ʙoqī hastand, hameşa dar ʙihişt çovidon ʙimonand, magar on cī Parvardigorat ʙixohad. Atoi Ū (ne'mathoi çannat) heç qat' nameşavad
Khoja Mirov
Ва аммо ононе, ки некбахт гардонида шудаанд, то осмонҳову замин боқӣ ҳастанд, ҳамеша дар биҳишт ҷовидон бимонанд, магар он чӣ Парвардигорат бихоҳад. Атои Ӯ (неъматҳои ҷаннат) ҳеҷ қатъ намешавад
Islam House
Va ammo kasone, ki nekʙaxt [va saodatmand] sudand, to osmonho va zamin [ʙoqi] ast, covidona dar ʙihistand, magar on ki Parvardigorat ʙixohad [ki muvahhidoni gunahgorro pes az vurud ʙa ʙihist dar duzax mucozot kunad. In ne'mat] ʙaxsise ʙepojon ast
Islam House
Va ammo kasone, ki nekʙaxt [va saodatmand] şudand, to osmonho va zamin [ʙoqī] ast, çovidona dar ʙihiştand, magar on ki Parvardigorat ʙixohad [ki muvahhidoni gunahgorro peş az vurud ʙa ʙihişt dar duzax muçozot kunad. In ne'mat] ʙaxşişe ʙepojon ast
Islam House
Ва аммо касоне, ки некбахт [ва саодатманд] шуданд, то осмонҳо ва замин [боқӣ] аст, ҷовидона дар биҳиштанд, магар он ки Парвардигорат бихоҳад [ки муваҳҳидони гунаҳгорро пеш аз вуруд ба биҳишт дар дузах муҷозот кунад. Ин неъмат] бахшише бепоён аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek