Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 15 - هُود - Page - Juz 12
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ ﴾
[هُود: 15]
﴿من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها﴾ [هُود: 15]
Abdolmohammad Ayati Onon, ki zindagivu zinati in dunjoro ʙixohand, pas hamai muzdi kirdorasonro dar in cahon medihem va dar on nuqsone nameʙinand |
Abdolmohammad Ayati Onon, ki zindagivu zinati in dunjoro ʙixohand, pas hamai muzdi kirdoraşonro dar in çahon medihem va dar on nuqsone nameʙinand |
Khoja Mirov Onon, ki (dar maqsadason tanho) zindagivu zinnati in dunjoro ʙixohand, pas hamai muzdi kirdorasonro dar in cahon purra medihem va dar on nuqsone nameʙinand |
Khoja Mirov Onon, ki (dar maqsadaşon tanho) zindagivu zinnati in dunjoro ʙixohand, pas hamai muzdi kirdoraşonro dar in çahon purra medihem va dar on nuqsone nameʙinand |
Khoja Mirov Онон, ки (дар мақсадашон танҳо) зиндагиву зиннати ин дунёро бихоҳанд, пас ҳамаи музди кирдорашонро дар ин ҷаҳон пурра медиҳем ва дар он нуқсоне намебинанд |
Islam House Kasone, ki zindagii dunjo va tacammuli onro mexohand, [podosi] korhojasonro dar in [dunjo] ʙa tamomi ʙa onon medihem va dar on [podos hec] kamu koste naxohand did |
Islam House Kasone, ki zindagii dunjo va taçammuli onro mexohand, [podoşi] korhojaşonro dar in [dunjo] ʙa tamomī ʙa onon medihem va dar on [podoş heç] kamu koste naxohand did |
Islam House Касоне, ки зиндагии дунё ва таҷаммули онро мехоҳанд, [подоши] корҳояшонро дар ин [дунё] ба тамомӣ ба онон медиҳем ва дар он [подош ҳеҷ] каму косте нахоҳанд дид |