Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 20 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[هُود: 20]
﴿أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله﴾ [هُود: 20]
Abdolmohammad Ayati Inho nametavonand dar rui zamin az Xudo ʙigurezand va ƣajri U hec jovare nadorand, azoʙason muzo'af (ducandon) mesavad. Na tavoni sunidan dostaand va na tavoni didan |
Abdolmohammad Ayati Inho nametavonand dar rūi zamin az Xudo ʙigurezand va ƣajri Ū heç jovare nadorand, azoʙaşon muzo'af (ducandon) meşavad. Na tavoni şunidan doştaand va na tavoni didan |
Khoja Mirov inho musrikon nametavonand dar rui zamin Allohro notavon va darmonda sozand va cuz U hec sarparaste nadorand, azoʙason ducandon mesavad. Onho na tavonoii sunidani haqro dorand, ki ʙa on ʙahravar savand va na tavonoii didani dalelhoi Allohro dorand, ki ʙa on roh joʙand |
Khoja Mirov inho muşrikon nametavonand dar rūi zamin Allohro notavon va darmonda sozand va çuz Ū heç sarparaste nadorand, azoʙaşon ducandon meşavad. Onho na tavonoii şunidani haqro dorand, ki ʙa on ʙahravar şavand va na tavonoii didani dalelhoi Allohro dorand, ki ʙa on roh joʙand |
Khoja Mirov инҳо мушрикон наметавонанд дар рӯи замин Аллоҳро нотавон ва дармонда созанд ва ҷуз Ӯ ҳеҷ сарпарасте надоранд, азобашон дучандон мешавад. Онҳо на тавоноии шунидани ҳақро доранд, ки ба он баҳравар шаванд ва на тавоноии дидани далелҳои Аллоҳро доранд, ки ба он роҳ ёбанд |
Islam House Onon dar zamin notavonkunanda [-i Alloh az azoʙi xes] nestand va cuz Alloh taolo dustone nadorand. Azoʙ ʙar eson ducand mesavad,[caro ki] onon na tavoni sunidan [-i haqro] dostand va na [haqoiqro] medidand |
Islam House Onon dar zamin notavonkunanda [-i Alloh az azoʙi xeş] nestand va çuz Alloh taolo dūstone nadorand. Azoʙ ʙar eşon ducand meşavad,[caro ki] onon na tavoni şunidan [-i haqro] doştand va na [haqoiqro] medidand |
Islam House Онон дар замин нотавонкунанда [-и Аллоҳ аз азоби хеш] нестанд ва ҷуз Аллоҳ таоло дӯстоне надоранд. Азоб бар эшон дучанд мешавад,[чаро ки] онон на тавони шунидан [-и ҳақро] доштанд ва на [ҳақоиқро] медиданд |