Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 32 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[هُود: 32]
﴿قالوا يانوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من﴾ [هُود: 32]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Nuh ʙo mo cidol kardi va ʙisjor ham cidol kardi. Agar rost megui, har va'dae, ki ʙa mo dodai, ʙijovar!» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Nūh ʙo mo çidol kardī va ʙisjor ham çidol kardī. Agar rost megūī, har va'dae, ki ʙa mo dodaī, ʙijovar!» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Nuh, ʙo mo cidol (ʙahs, siteza) kardi va ʙisjor ham cidol kardi. Agar tu dar da'voi xud rost megui, har va'dae az azoʙ, ki ʙa mo dodai, ʙijovar!» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Nūh, ʙo mo çidol (ʙahs, siteza) kardī va ʙisjor ham çidol kardī. Agar tu dar da'voi xud rost megūī, har va'dae az azoʙ, ki ʙa mo dodaī, ʙijovar!» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Эй Нӯҳ, бо мо ҷидол (баҳс, ситеза) кардӣ ва бисёр ҳам ҷидол кардӣ. Агар ту дар даъвои худ рост мегӯӣ, ҳар ваъдае аз азоб, ки ба мо додаӣ, биёвар!» |
Islam House [Qavmas] Guftand: «Ej Nuh, ʙa rosti, ki ʙo mo cidol kardi va ʙisjor [ham] cidol kardi, pas, agar rost megui, on ci [az azoʙ]-ro, ki ʙa mo va'da medihi, ʙijovar» |
Islam House [Qavmaş] Guftand: «Ej Nuh, ʙa rostī, ki ʙo mo çidol kardī va ʙisjor [ham] çidol kardī, pas, agar rost megūī, on ci [az azoʙ]-ro, ki ʙa mo va'da medihī, ʙijovar» |
Islam House [Қавмаш] Гуфтанд: «Эй Нуҳ, ба ростӣ, ки бо мо ҷидол кардӣ ва бисёр [ҳам] ҷидол кардӣ, пас, агар рост мегӯӣ, он чи [аз азоб]-ро, ки ба мо ваъда медиҳӣ, биёвар» |