Quran with Tajik translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 10 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ ﴾
[الرَّعد: 10]
﴿سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل﴾ [الرَّعد: 10]
Abdolmohammad Ayati Baroi U jakson ast az sumo har ki suxan ʙa pinhon gujad jo ʙa oskoro. Va on ki dar pardai saʙ pinhon mesavad va on ki dar ruz ʙa oskoro meravad |
Abdolmohammad Ayati Baroi Ū jakson ast az şumo har kī suxan ʙa pinhon gūjad jo ʙa oşkoro. Va on ki dar pardai şaʙ pinhon meşavad va on ki dar rūz ʙa oşkoro meravad |
Khoja Mirov Baroi U ʙaroʙar ast az sumo har ki suxan pinhon gujad jo oskoro. Va on ki dar torikii saʙ pinhon amal mekunad va on ki dar ruz oskoro amal mekunad |
Khoja Mirov Baroi Ū ʙaroʙar ast az şumo har kī suxan pinhon gūjad jo oşkoro. Va on ki dar torikii şaʙ pinhon amal mekunad va on ki dar rūz oşkoro amal mekunad |
Khoja Mirov Барои Ӯ баробар аст аз шумо ҳар кӣ сухан пинҳон гӯяд ё ошкоро. Ва он ки дар торикии шаб пинҳон амал мекунад ва он ки дар рӯз ошкоро амал мекунад |
Islam House [Ej mardum] Har kase az sumo, ki suxani xudro pinhon kunad jo onro oskoro ʙajon sozad va har ki dar [torikii] saʙ pinhon gardad jo dar ruz [ʙa dunʙoli ancomi korhojas] ʙiravad, [dar ilmi ilohi] jakson ast [va U hamaro medonad] |
Islam House [Ej mardum] Har kase az şumo, ki suxani xudro pinhon kunad jo onro oşkoro ʙajon sozad va har ki dar [torikii] şaʙ pinhon gardad jo dar rūz [ʙa dunʙoli ançomi korhojaş] ʙiravad, [dar ilmi ilohī] jakson ast [va Ū hamaro medonad] |
Islam House [Эй мардум] Ҳар касе аз шумо, ки сухани худро пинҳон кунад ё онро ошкоро баён созад ва ҳар ки дар [торикии] шаб пинҳон гардад ё дар рӯз [ба дунболи анҷоми корҳояш] биравад, [дар илми илоҳӣ] яксон аст [ва Ӯ ҳамаро медонад] |