×

Сифати биҳиште, ки ба парҳезгорон ваъда шуда: об аз зери дарахтонаш равон 13:35 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:35) ayat 35 in Tajik

13:35 Surah Ar-Ra‘d ayat 35 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]

Сифати биҳиште, ки ба парҳезгорон ваъда шуда: об аз зери дарахтонаш равон аст ва меваҳову сояаш ҳамешагист. Ин саранҷоми касонест, ки парҳезгоранд ва саранҷоми кофирон оташ аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها, باللغة الطاجيكية

﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]

Abdolmohammad Ayati
Sifati ʙihiste, ki ʙa parhezgoron va'da suda: oʙ az zeri daraxtonas ravon ast va mevahovu sojaas hamesagist. In sarancomi kasonest, ki parhezgorand va sarancomi kofiron otas ast
Abdolmohammad Ayati
Sifati ʙihişte, ki ʙa parhezgoron va'da şuda: oʙ az zeri daraxtonaş ravon ast va mevahovu sojaaş hameşagist. In sarançomi kasonest, ki parhezgorand va sarançomi kofiron otaş ast
Khoja Mirov
Sifati ʙihiste, ki ʙa parhezgoron va'da sudaast: oʙ az zeri daraxtonas ravon ast va mevahovu sojaas hamesagist. In sarancomi kasonest, ki parhezgorand va sarancomi kofiron otas ast
Khoja Mirov
Sifati ʙihişte, ki ʙa parhezgoron va'da şudaast: oʙ az zeri daraxtonaş ravon ast va mevahovu sojaaş hameşagist. In sarançomi kasonest, ki parhezgorand va sarançomi kofiron otaş ast
Khoja Mirov
Сифати биҳиште, ки ба парҳезгорон ваъда шудааст: об аз зери дарахтонаш равон аст ва меваҳову сояаш ҳамешагист. Ин саранҷоми касонест, ки парҳезгоранд ва саранҷоми кофирон оташ аст
Islam House
Viƶagii ʙihiste, ki ʙa parhezgoron va'da doda suda, [cunin ast, ki] cujʙorho az zeri [daraxtoni] on cori ast, mevahojas hamesagi va sojaas [niz doimi ast]. In sarancomi kasonest, ki parhezgori kardaand va sarancomi kofiron otas [-i duzax] ast
Islam House
Viƶagii ʙihişte, ki ʙa parhezgoron va'da doda şuda, [cunin ast, ki] çūjʙorho az zeri [daraxtoni] on çorī ast, mevahojaş hameşagī va sojaaş [niz doimī ast]. In sarançomi kasonest, ki parhezgorī kardaand va sarançomi kofiron otaş [-i duzax] ast
Islam House
Вижагии биҳиште, ки ба парҳезгорон ваъда дода шуда, [чунин аст, ки] ҷӯйборҳо аз зери [дарахтони] он ҷорӣ аст, меваҳояш ҳамешагӣ ва сояаш [низ доимӣ аст]. Ин саранҷоми касонест, ки парҳезгорӣ кардаанд ва саранҷоми кофирон оташ [-и дузах] аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek