×

Мардумро аз он рӯз, ки азоб фаро мерасад, битарсон. Ситамкорон мегӯянд: «Бор 14:44 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ibrahim ⮕ (14:44) ayat 44 in Tajik

14:44 Surah Ibrahim ayat 44 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 44 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ ﴾
[إبراهِيم: 44]

Мардумро аз он рӯз, ки азоб фаро мерасад, битарсон. Ситамкорон мегӯянд: «Бор Худоё, моро андаке мӯҳлат дех, то даъвати Туро иҷобат кунем ва ба паёмбаронн Ту пайравӣ кунем». Оё шумо пеш аз ин савганд намехӯрдед, ки ҳаргиз завол намеёбед? (намемиред)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل, باللغة الطاجيكية

﴿وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل﴾ [إبراهِيم: 44]

Abdolmohammad Ayati
Mardumro az on ruz, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Sitamkoron megujand: «Bor Xudojo, moro andake muhlat dex, to da'vati Turo icoʙat kunem va ʙa pajomʙaronn Tu pajravi kunem». Ojo sumo pes az in savgand namexurded, ki hargiz zavol namejoʙed? (namemired)
Abdolmohammad Ayati
Mardumro az on rūz, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Sitamkoron megūjand: «Bor Xudojo, moro andake mūhlat dex, to da'vati Turo içoʙat kunem va ʙa pajomʙaronn Tu pajravī kunem». Ojo şumo peş az in savgand namexūrded, ki hargiz zavol namejoʙed? (namemired)
Khoja Mirov
(Ej Rasul), mardumro az on ruzi qijomat, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Va on zamon sitamkoron megujand: "Bor Iloho, moro kame muhlat deh, to da'vati Turo icoʙatt kunem". (Pas ʙarojason gufta savad:) Ojo sumo pes az in dar hajoti dunjo savgand jod namekarded, ki hargiz az ʙajn nameraved
Khoja Mirov
(Ej Rasul), mardumro az on rūzi qijomat, ki azoʙ faro merasad, ʙitarson. Va on zamon sitamkoron megūjand: "Bor Iloho, moro kame mūhlat deh, to da'vati Turo içoʙatt kunem". (Pas ʙarojaşon gufta şavad:) Ojo şumo peş az in dar hajoti dunjo savgand jod namekarded, ki hargiz az ʙajn nameraved
Khoja Mirov
(Эй Расул), мардумро аз он рӯзи қиёмат, ки азоб фаро мерасад, битарсон. Ва он замон ситамкорон мегӯянд: "Бор Илоҳо, моро каме мӯҳлат деҳ, то даъвати Туро иҷобатт кунем". (Пас барояшон гуфта шавад:) Оё шумо пеш аз ин дар ҳаёти дунё савганд ёд намекардед, ки ҳаргиз аз байн намеравед
Islam House
Va [ej pajomʙar] mardumro az ruze ʙitarson, ki azoʙi ilohi ʙa suroƣason meojad, pas, onon, ki [ʙo kufru sirk ʙa xes] sitam kardaand, megujand: «Parvardigoro, andake ʙa mo muhlat ʙideh, to [ʙa dunjo ʙozgardem va] da'vatatro posux guem va az pajomʙaron pajravi kunem. [Gufta savad] «Sumo naʙuded, ki pestar savgand mexurded, ki sumoro fanoe nest»
Islam House
Va [ej pajomʙar] mardumro az rūze ʙitarson, ki azoʙi ilohī ʙa suroƣaşon meojad, pas, onon, ki [ʙo kufru şirk ʙa xeş] sitam kardaand, megūjand: «Parvardigoro, andake ʙa mo muhlat ʙideh, to [ʙa dunjo ʙozgardem va] da'vatatro posux gūem va az pajomʙaron pajravī kunem. [Gufta şavad] «Şumo naʙuded, ki peştar savgand mexūrded, ki şumoro fanoe nest»
Islam House
Ва [эй паёмбар] мардумро аз рӯзе битарсон, ки азоби илоҳӣ ба суроғашон меояд, пас, онон, ки [бо куфру ширк ба хеш] ситам кардаанд, мегӯянд: «Парвардигоро, андаке ба мо муҳлат бидеҳ, то [ба дунё бозгардем ва] даъвататро посух гӯем ва аз паёмбарон пайравӣ кунем. [Гуфта шавад] «Шумо набудед, ки пештар савганд мехӯрдед, ки шуморо фаное нест»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek