Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 8 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[إبراهِيم: 8]
﴿وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني﴾ [إبراهِيم: 8]
Abdolmohammad Ayati Va Muso guft: «Agar sumo va hamai mardumi rui zamin kofir saved, Xudo ʙenijoz va sazovori sitois ast!» |
Abdolmohammad Ayati Va Mūso guft: «Agar şumo va hamai mardumi rūi zamin kofir şaved, Xudo ʙenijoz va sazovori sitoiş ast!» |
Khoja Mirov Va Muso ʙarojason guft: «Agar sumo va hamai mardumi rui zamin kofir saved, hargiz ʙa Alloh cizero zarar ovarda natavoned, zero, Alloh muhtoc nest az ofaridagonas va sazovori sitojis ast dar hama hol!» |
Khoja Mirov Va Mūso ʙarojaşon guft: «Agar şumo va hamai mardumi rūi zamin kofir şaved, hargiz ʙa Alloh cizero zarar ovarda natavoned, zero, Alloh mūhtoç nest az ofaridagonaş va sazovori sitojiş ast dar hama hol!» |
Khoja Mirov Ва Мӯсо барояшон гуфт: «Агар шумо ва ҳамаи мардуми рӯи замин кофир шавед, ҳаргиз ба Аллоҳ чизеро зарар оварда натавонед, зеро, Аллоҳ мӯҳтоҷ нест аз офаридагонаш ва сазовори ситойиш аст дар ҳама ҳол!» |
Islam House Va Muso ʙa [onon] guft: «Agar sumo va hamai mardumi rui zamin kofir saved, pas, [ʙa Alloh taolo hec zijone namerasad, caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast» |
Islam House Va Mūso ʙa [onon] guft: «Agar şumo va hamai mardumi rūi zamin kofir şaved, pas, [ʙa Alloh taolo heç zijone namerasad, caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast» |
Islam House Ва Мӯсо ба [онон] гуфт: «Агар шумо ва ҳамаи мардуми рӯи замин кофир шавед, пас, [ба Аллоҳ таоло ҳеҷ зиёне намерасад, чаро ки] бе тардид, Аллоҳ таоло бениёзи сутуда аст» |