Quran with Tajik translation - Surah Al-hijr ayat 14 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ ﴾
[الحِجر: 14]
﴿ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون﴾ [الحِجر: 14]
Abdolmohammad Ayati Agar ʙarojason az osmon dare ʙikusoem, ki az on ʙolo ravand |
Abdolmohammad Ayati Agar ʙarojaşon az osmon dare ʙikuşoem, ki az on ʙolo ravand |
Khoja Mirov Agar ʙaroi kofironi Makka az osmon dare ʙikusoem, ki az on ʙolo ravand, hatto musohida kunand on ci ki dar osmon mavcud hast az acoiʙoti mulki Alloh, haroina imon naovardand |
Khoja Mirov Agar ʙaroi kofironi Makka az osmon dare ʙikuşoem, ki az on ʙolo ravand, hatto muşohida kunand on ci ki dar osmon mavçud hast az açoiʙoti mulki Alloh, haroina imon naovardand |
Khoja Mirov Агар барои кофирони Макка аз осмон даре бикушоем, ки аз он боло раванд, ҳатто мушоҳида кунанд он чи ки дар осмон мавҷуд ҳаст аз аҷоиботи мулки Аллоҳ, ҳароина имон наоварданд |
Islam House Va [hatto] agar dare az osmon ʙa ruji onon mekusodem, to pajvasta dar on ʙolo ravand [va sigiftihoi malakutro ʙuʙinand] |
Islam House Va [hatto] agar dare az osmon ʙa rūji onon mekuşodem, to pajvasta dar on ʙolo ravand [va şigiftihoi malakutro ʙuʙinand] |
Islam House Ва [ҳатто] агар даре аз осмон ба рӯйи онон мекушодем, то пайваста дар он боло раванд [ва шигифтиҳои малакутро бубинанд] |